コンサルタント 潘韋伶

名前 潘韋伶(ハン イレイ)
肩書 多文化共生社会のための日本語コミュニケーショントレーナー
夢を叶える日本就職プロデューサー
おもてなしを伝える日中翻訳家
キャッチコピー ①N1N2合格したのにしゃべれない?
3つのテーマと3つの力で、初対面の日本人と2時間話そう!
②日本人にKYだと思われたらどうしよう?
7つのタスクで日本語が思い通りに!
③上司に「日本語下手だな」と言われる?
敬語と職場メールの奥義で、奴らを見返せ!
④たった2週間で日本就職の土台作り
鬼ヶ島脱出の7つのステップ
対応地域 台湾在住の台湾人日本語学習者
日本在住の台湾人・中国人日本語学習者
専門テーマ 日本語教育
日本語⇔中国語翻訳
得意業種 日本語教育:会話指導、コミュニケーション指導、留学・就職サポート
日本語⇔中国語翻訳:インバウンド、観光、歴史文化、料理、美容
資格 早稲田大学日本語教育学修士
JLPT N1合格
経歴 1981年 台湾台北生まれ
台湾大学日本語学科卒業
早稲田大学日本語教育研究科修士コース卒業
台湾大学、台湾最大手語学塾「地球村美日語」で10年以上日本語教師経験
同時に翻訳家として5年以上活躍。
現在台湾向けの日本語学習オンラインサロンを立ち上げ、日本語コミュニケーショントレーナーとして独立。
実績 ☆日本語教育:
通常1000時間を要するN1レベルの日本語を400時間で上達させる。
受講者数1000人以上、日本留学・就職者を50名以上出した。
☆日本語⇔中国語翻訳:
映像翻訳家として、有名番組を多数翻訳(『世界の村で発見!こんなところに日本人』『人間観察』『家、ついて行ってイイですか』など)
インバウンド・総合翻訳家として、
S&Bウェブサイト繁体中文版(https://www.sbfoods-worldwide.com/zh-tw/)
日本遺産 会津三十三観音めぐり(http://aizu33.jp/)
観光情報誌Good Luck Trip瀬戸内・山陰(2018年1月)(https://www.goodlucktripjapan.com/bookshelf/zh/book/81/?p=0)
サービス内容 ☆日本語教育:
①初対面日本語コミュニケーション:初対面の日本人と打ち解け、持続した人間関係が作れるコミュニケーションスキルを伝授します。
②思い通りの日本語コミュニケーション:日常生活で使用頻度が最も高い7つのタスクを習得し、外国人だからって妥協・我慢することなく、思い通りに自分の意志を表現できるコミュニケーションスキルを伝授します。
③ビジネス日本語コミュニケーション:職場におけるコミュニケーションの問題点を分析したうえ、敬語、ビジネスメール、文章力など、ニーズに合わせたコミュニケーション指導を行います。
④五十音からN1レベルまでの実用日本語レッスン

☆日本語⇔中国語翻訳:
メニュ・チラシ・会社案内・プレゼン資料・映像翻訳

ごあいさつ

日本企業に就職したとき、外国人と日本人の相互理解の不足から生じる矛盾や軋轢を痛感し、日本語教育の専門家として、それを解決するお手伝いをしていきたいです。
私は早稲田メソッドを使って、「自分の意志を思い通りに伝える力」と「空気を読まなくても問題解決する力」にコミットしたコミュニケーション指導を行います。そうすることで、外国人と日本人が本当の意味で交流し、互いの文化を尊重し合える多文化共生社会になっていくと信じています。
日本社会に適応できなくて困っている外国人の方も、外国人社員の扱いに困っている日本企業の方も、ぜひ一度お問い合わせください。よろしくお願いいたします。

輝く個人を創造する

お問い合わせはこちら

プライバシーポリシー | 特定商取引法に基づく表示